Edgar Allan Poes Erzählungen sind Meisterwerke der Schauerliteratur. Arno Schmidts Übertragungen stehen den Originalen in nichts nach - sie sind mindestens genauso eindringlich. Poes "Augen-Regie", die den Leser durch die Bilder seiner Erzählungen führt, verweist bereits auf das moderne Kino. Schmidt hingegen kostet den Schauder klanglich noch ein Stück weiter aus und macht ihn sicht- und spürbar. Stets ein wenig mit Poe wetteifernd, steht die Übersetzung im ständigen Dialog mit dem Meister. <br />Arno Schmidts kongeniale Poe-Übertragung macht Lust auf eine Reise in das "undiscovered country", zu dem Poes Geschichten eine Tür aufstoßen. Ein Vorwort von Patrick Roth leitet den Band ein.